AstroStendhal

AstroStendhal

Albert Einstein

 "On ne peut parler de grandes découvertes ou de grands progrès tant qu'un enfant est malheureux sur Terre."

 

[„Es gibt keine großen Entdeckungen und Fortschritte, solange es noch ein unglückliches Kind auf Erden gibt.“]

 


"Deux choses sont infinies : l'Univers et la bêtise humaine, en ce qui concerne l'Univers cependant, je n'en suis pas si sûr."

["Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher."]

 

 

"Bien plus que le passé, c'est l'avenir qui m'intéresse, car j'ai l'intention d'y vivre."

 

["Mehr als die Vergangenheit interessiert mich die Zukunft, denn in ihr gedenke ich zu leben."]

 

 

 "Ce n'est pas avec de l'argent que l'on obtient les plus belles choses de la vie."

 

["Die besten Dinge im Leben sind nicht die, die man für Geld bekommt."]

 

 

 "Je ne sais pas quelles armes seront utilisées lors de la 3ème guerre mondiale, mais lors de la 4ème, ce seront des bâtons et des pierres."

 

["Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen."]

 

 

"Lorsque l'on passe deux heures avec une jeune fille, on a l'impression qu' une minute s'est écoulée. Si en revanche on est assis une minute sur un poêle brûlant, on a l'impression que deux heures se sont écoulées. C'est cela la Relativité."

 

["Wenn man zwei Stunden lang mit einem Mädchen zusammensitzt, meint man, es wäre eine Minute. Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heißen Ofen, meint man, es wären zwei Stunden. Das ist Relativität."]

 

 

"Si effectivement Dieu a créé le monde, il n'a certainement pas eu pour principale préoccupation de nous le rendre compréhensible."

 

["Falls Gott die Welt geschaffen hat, war seine Hauptsorge sicher nicht, sie so zu machen, dass wir sie verstehen können."]

 

 

"Je ne pense jamais à l'avenir. Il sera là suffisamment tôt."


["Ich denke niemals an die Zukunft. Sie kommt früh genug."]

 

 

"Je n'ai pas de don particulier, mais je suis simplement passionnément curieux."

 

["Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig."]

 

 

"Depuis que les mathématiciens se sont jetés sur la théorie de la Relativité, je ne la comprends plus moi-même."

 

["Seit die Mathematiker über die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr."]

 

 

  "Ce ne sont pas les discours qui forment les personnalités, mais le travail et ce que l'en obtient."

 

["Persönlichkeiten werden nicht durch schöne Reden geformt, sondern durch Arbeit und eigene Leistung."].

 

 

"Les équations sont pour moi plus importantes parce que la politique est faite pour le moment, alors qu'une équation l'est pour l'éternité."

 

["Gleichungen sind wichtiger für mich, weil die Politik für die Gegenwart ist, aber eine Gleichung etwas für die Ewigkeit."]

 

 

"Les personnes comme nous* savons que la distinction entre le passé, le présent et le futur n'est qu'une illusion tenace" (* les physiciens)

 

["Menschen wie wir* wissen, dass der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft nur eine hartnackig aufrechterhaltene  Illusion ist." (* die Physiker) ]



07/07/2012

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 3 autres membres